Poetry translations

Poetry
  • projet
  • Méthodologie Educative
  • Emultipoetry Festivals
search
poèmes traductions poèmes-vidéo poèmes-audio essays écrire/jouer communauté
ChatWallsFreestyleSongOwnSongsClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
nouveautémeilleurs votepar auteurpar titreABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

TRADUCTIONS


  • co widzimy |  mahengonsal
     mahengonsal
  • Czas na zmianę |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • Czasem | Paweł Łyżwiński
     Ana Pepelnik - Ljubljana, Slovenia
  • Czasem niedokończenie... | Paweł Łyżwiński
     Azucena G. Blanco - Granada, Spain
  • Czy to ty czy was już... |  Caveman1
     mahengonsal
  • Czy rzeczywistość to... |  Caveman1
     mahengonsal
  • Czego nie ma |  Caveman1
     mahengonsal
  • Czyje to kości |  Caveman1
     Kevin Patrick Cullen
  • Chmury |  Caveman1
     mahengonsal
  • Czym jest Poezja? | Zofia Ziemann
     Marvin Bell - Iowa City
  • Człowiek z niczym... |  Caveman1
     mahengonsal
  • co.co.co |  Zuzanna
     Italy


TRADUCTION EN COURS

  • ... |  Jarosław Burgieł
     Kevin Patrick Cullen
  • co widzimy |  mahengonsal
     mahengonsal
  • Łagodny dotyk skóry |  Caveman1
     mahengonsal
  • Kim jestem |  Caveman1
     mahengonsal
  • Nie Koniec |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • Jest czerwiec |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • aureola |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • Po roku |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska

login
inscription
  • FORUM
  • CHAT
  • CONTACT
FAQ    termes et conditions
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •