(IPOGS, Walls) W dłoni | versión final
poema traducido:
(IPOGS, Walls) in my hand
-
Trinidad Gan - Granada
W dłoni, sieć znaków.
Nie pamiętam, próżny akrobato,
Że rozpaść się
To przywilej człowieka.
IN-TENS-YWNIE żywego.
Nie pamiętam, próżny akrobato,
Że rozpaść się
To przywilej człowieka.
IN-TENS-YWNIE żywego.
Mis calificaciones
Mis calificaciones