Tłumaczenia wierszy

Poezja
  • REGULAMIN SERWISU
  • Warsztaty Emultipoetry
  • Festiwale Emultipoetry
szukaj
wiersze tłumaczenia wideo-wiersze audio-wiersze eseje pisanie/gra społeczność
CzatWallsFreestyleSongWłasnePiosenkiKlasykaEseje o wierszachEseje o autorach
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
najnowszenajwyżej ocenionewedług autorawedług tytułuABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

TŁUMACZENIA


  • Neuf existences |  Barbara Munch
     Przemek Trenk
  • NUOVO titolo poesia |  Irene Calabrese
     Francesco Petrarca
  • nouveau titre du poème |  Jacques Pierre
    Νίκη-΄Αννα Παπουλάκου.
  • nouveau titre du poème |  Jacques Pierre
     zajop


W TRAKCIE TŁUMACZENIA

  • ... |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • L'HIVER |  Barbara Munch
     Barbara Munch
  • À l'automne |  Barbara Munch
     Piotr Kocjan (Jan Koc z Niwki)
  • La réalité est-elle... |  mahengonsal
     mahengonsal
  • Vivre sur du temps... |  mahengonsal
     Magdalena Podobińska
  • Deux faces d'une même... |  mahengonsal
     mahengonsal
  • coupable |  marakuja
     marakuja
  • si tu seulement en... |  marakuja
     marakuja

zaloguj
zarejestruj
  • FORUM
  • CZAT
  • KONTAKT
FAQ    Regulamin serwisu
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •