L'HIVER | wersja robocza
tłumaczony wiersz:
(IPOGS, Walls) od miłości dzielą nas puchowe
-
Barbara Munch
Nos doudounes d’hiver
nous séparent de nos désirs,
une buée épaisse s’installe
entre nos lèvres assoiffés,
nos regards nous réchauffent,
les glaciers de nos cœurs
s’apprêtent à fondre.
nous séparent de nos désirs,
une buée épaisse s’installe
entre nos lèvres assoiffés,
nos regards nous réchauffent,
les glaciers de nos cœurs
s’apprêtent à fondre.
KOMENTARZE
DODAJ KOMENTARZ