... | version finale
poème traduit:
(IPOGS, Walls) Обіймѝ метелика, доню!.. Того
-
Hanna Syniook
Przytul motyla córko! Tego co siedzi
na zgniłym pniu. I nie pytaj,
jakiego koloru ma skrzydła.
Są jego kamizelką kuloodporną.
Bogiem. Rozerwanym na czworo sercem.
na zgniłym pniu. I nie pytaj,
jakiego koloru ma skrzydła.
Są jego kamizelką kuloodporną.
Bogiem. Rozerwanym na czworo sercem.
AUTRE traductions
historique de la traduction
mes votes
mes votes
mes votes