(IPOGS, Walls) Обіймѝ метелика, доню!.. Того

auteur:  Hanna Syniook
5.0/5 | 2


Обіймѝ метелика, доню! Того,
що сидить на трухлому пеньку
Не питай, якого кольору крильця
є йому бронежилетом, його богом
його розірваним начетверо серцем

le poème a été traduit par:


 
commentaires


mes votes

mes votes:  

mes votes

mes votes:  

Текст вірша, адже не вдалося розмістити належним чином

***
Обіймѝ метелика, доню!..
Того, що сидить серед заліска
на трухлому пеньку
напроти призахідного сонця…
Не питай, якого кольору крильця,
коли навіть червона хрестоподібна тінь
є йому бронежилетом…
його богом
його благом
його розірваним начетверо серцем,
яке вечоріє кров’ю…

/Ганна Синьоок, березень 2022-го/