Poetry translations

Poetry
  • PROYECTO
  • Metodología Educativa
  • Festivales eMultipoetry
search
poesías traducciones video-poesías audio-poesías essays escribir/jugar comunidad
ChatWallsFreestyleSongOwnSongsClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
últimosmás valoradospor autorpor títuloABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

TRADUCCIONES


  • Kolor myśli |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • Kupiłem książkę |  Caveman1
     David Morice - Iowa City
  • KNEDLE AKONTO |  Agnieszka Walczy
     Margret Kreidl (Austria)
  • KWIAT OSTU |  Agnieszka Walczy
     Margret Kreidl (Austria)
  • KWESTIA PŁUCNA |  Agnieszka Walczy
     Margret Kreidl (Austria)
  • kanał na deszczówkę | Anna Chociej
     Anna Fern - Melbourne
  • Kiedy usłyszałem | Anna Chociej
     Gerard Smyth - Dublin
  • Kocie i Psie |  Caveman1
     mahengonsal


TRADUCCIONES EN DESARROLLO

  • ... |  Jarosław Burgieł
     Kevin Patrick Cullen
  • co widzimy |  mahengonsal
     mahengonsal
  • Łagodny dotyk skóry |  Caveman1
     mahengonsal
  • Kim jestem |  Caveman1
     mahengonsal
  • Nie Koniec |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • Jest czerwiec |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • aureola |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • Po roku |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska

iniciar sesión
registro
  • FOROS
  • CHAT
  • CONTACTO
FAQ    Términos y Condiciones
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •