'пусть всегда будет мир' | work in progress

translator:  Magdalena Podobińska

0.0/5 | 0



блакитне небо і жовте сонце
вони тільки торкаються на
полотні що тріпоче на тлі
такі чорні хмари зараз
i вони мали бути ‘пусть всегда’

Тише, солдат, слышишь, солдат,-
Люди пугаются взрывов

*
Тихіше, солдат, чуєш, солдат, -
Люди лякаються вибухів
Tamara Miansarowa , 'Пусть всегда будет солнце'



translation HISTORY:

 
COMMENTS