...Silber | final version
translated poem:
SREBRO
-
Ewa Elżbieta Nowakowska.
Ich habe jetzt mehr Nähe zu dir.
Weg ist der Grabstein, die Sockel.
Ich habe mich erdgleich geebnet.
Gedacht, dass nur etwas tiefer,
würde ich runter gehen,
könnte ich deinen Schädel sehen
wie aus geschwärztem Silber,
vielleicht noch Kleidungsreste, welche
silbernen Tannenschmuck gleichen.
Ein paar Grashalme als Mobiliar.
An den Ästen der Rosskastanien
hängen riesige grüne Früchte.
Ich habe jetzt mehr Nähe zu dir.
Weg ist der Grabstein, die Sockel.
Ich habe mich erdgleich geebnet.
Gedacht, dass nur etwas tiefer,
würde ich runter gehen,
könnte ich deinen Schädel sehen
wie aus geschwärztem Silber,
vielleicht noch Kleidungsreste, welche
silbernen Tannenschmuck gleichen.
Ein paar Grashalme als Mobiliar.
An den Ästen der Rosskastanien
hängen riesige grüne Früchte.
Ich habe jetzt mehr Nähe zu dir.
COMMENTS
ADD COMMENT