... | ΤΕΛΙΚΗ ΕΚΔΟΧΗ

μεταφραστής:  Irena Moll

μεταφρασμένο ποίημα: (IPOGS, Walls) rzucarz wierszami z kąta w kąt -  Zbigniew Budek
5.0/5 | 4


ich werfe Gedichte von einer Ecke in die andere
ringsum ein Waschbecken und ein Tisch
niemand enthüllt die Fenster
niemand nimmt das Trockenbrot entgegen
es trocknet dunkel aus


Tłum. Janina Hinck

ΙΣΤΟΡΙΚΟ μετάφρασης

 
ΣΧΟΛΙΑ


Moja ocena

Podziękowanie.
To jest niemiecki debiut mojego wiersza.
Dziękuję, Chimerze i pani Janinie Hinck.
Η ΨΗΦΟΣ ΜΟΥ:  

Η ΨΗΦΟΣ ΜΟΥ

Η ΨΗΦΟΣ ΜΟΥ:  

Η ΨΗΦΟΣ ΜΟΥ

Η ΨΗΦΟΣ ΜΟΥ:  

Η ΨΗΦΟΣ ΜΟΥ

Η ΨΗΦΟΣ ΜΟΥ: