Poetry
  • ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
  • Εκπαιδευτική μεθοδολογία
  • Emultipoetry Festivals
search
ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΒΙΝΤΕΟΣΚΟΠΗΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΗΧΟΓΡΑΦΗΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ essays ΓΡΑΨΕ/ΠΑΙΞΕ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
ChatWallsFreestyleSongOwnSongsClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
ΝΕΑΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΣΕ ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΑΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΟ ΒΑΣΕΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΒΑΣΕΙ ΤΙΤΛΟΥΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨΩ

SUROWIEC | ΤΕΛΙΚΗ ΕΚΔΟΧΗ

μεταφραστής:  Agnieszka Walczy

μεταφρασμένο ποίημα: (IPOGS, Walls) ROHSTOFF - Margret Kreidl (Austria)
5.0/5 | 1


SUROWIEC
Romantycy niechętnie przyznają
że księżyc ma jądro z metalu
Proste wyjaśnienie: Nie sposób
przetrawić wszystkiego we śnie

Αναφορά
ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΟ ΠΟΙΗΜΑ
ΠΡΟΣΘΗΚΗ VIDEO
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ
ΙΣΤΟΡΙΚΟ μετάφρασης
  • ΤΕΛΙΚΗ ΕΚΔΟΧΗ

 
ΣΧΟΛΙΑ
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΧΟΛΙΟΥ


pola

Η ΨΗΦΟΣ ΜΟΥ

Η ΨΗΦΟΣ ΜΟΥ:  
13.04.2015,  pola
ΑΠΑΝΤΗΣΗ
Αναφορά

ΣΥΝΔΕΣΗ
ΕΓΓΡΑΦΗ
  • FORUM
  • CHAT
  • ΕΠΑΦΗ
FAQ    ΟΡΟΙ
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •