... | version finale
poème traduit:
(IPOGS, Walls) wróżono mu nieśmiertelność
-
Anna L. Zięba
se predijo la inmortalidad
porque él ya era famoso en su juventud
así
no se alimentó
cuando se muere de hambre
porque él ya era famoso en su juventud
así
no se alimentó
cuando se muere de hambre
AUTRE traductions
historique de la traduction
commentaires
ajouter un commentaire