Poetry
  • projet
  • Méthodologie Educative
  • Emultipoetry Festivals
search
poèmes traductions poèmes-vidéo poèmes-audio essays écrire/jouer communauté
ChatWallsFreestyleSongOwnSongsClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
nouveautémeilleurs votepar auteurpar titreABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

... | version finale

traducteur:  Irena Moll

poème traduit: (IPOGS, Walls) spokojnie, w kolejności -  Zbigniew Budek
0.0/5 | 0


Ruhig, der Reihe nach
Rebellen, Revanchisten
Aufbrauser, Unruhestifter
und der Nächste war ich
später die Dichter


abus
Traduire le poème
ajouter une vidéo
ajouter du son
historique de la traduction
  • version finale

 
commentaires
ajouter un commentaire


Irena Moll

Przepraszam

Tłumaczenie: Janina Hinck
02.09.2011,  Irena Moll
répondre
abus

login
inscription
  • FORUM
  • CHAT
  • CONTACT
FAQ    termes et conditions
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •