Poetry
  • projet
  • Méthodologie Educative
  • Emultipoetry Festivals
search
poèmes traductions poèmes-vidéo poèmes-audio essays écrire/jouer communauté
ChatWallsFreestyleSongOwnSongsClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
nouveautémeilleurs votepar auteurpar titreABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

... | version finale

traducteur:  Michał Zabłocki

poème traduit: (IPOGS, Walls) Хто ми? -  Лілія Бомко
5.0/5 | 3


Kim jesteśmy? Ludźmi od
nierymowanych wersów,
którzy wykuwają stalowe serca,
gorące i gładkie,
topiące kule śmierci.


abus
Traduire le poème
ajouter une vidéo
ajouter du son
AUTRE traductions
  • Caveman1
historique de la traduction
  • version finale

 
commentaires
ajouter un commentaire


befana_di_campi

mes votes

mes votes:  
06.05.2022,  befana_di_campi
répondre
abus

Jarosław Burgieł

mes votes

mes votes:  
07.05.2022,  Jarosław Burgieł
répondre
abus

Agnieszka Smugła

mes votes

mes votes:  
11.05.2022,  Agnieszka Smugła
répondre
abus

login
inscription
  • FORUM
  • CHAT
  • CONTACT
FAQ    termes et conditions
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •