A Poem on a Feather-Brain | version finale
poème traduit:
wiersz na gapę (quasi)
-
Moderator: Michał Zabłocki
a feather-brain went in the wood
when all of a sudden
a word in his big head stood
wise and untrodden
better write it down this word
as he had no pen
to the village leader he spurred
find a rhyme in den
the village leader is man wise
with his dictionary
and booze bottle of a big size
to help when necessary
when all of a sudden
a word in his big head stood
wise and untrodden
better write it down this word
as he had no pen
to the village leader he spurred
find a rhyme in den
the village leader is man wise
with his dictionary
and booze bottle of a big size
to help when necessary
historique de la traduction
commentaires
ajouter un commentaire
