A Moustache of State Importance | version finale

traducteur:  Caveman1

poème traduit: wąsy wagi państwowej (Wiatr_w_oczy) - Moderator: Michał Zabłocki
0.0/5 | 0


shaven-clean is good to be
smelling nice like a fesh sea
while visiting neighbour, see
to insult his views
early morning I wash, ooh
eyes, mouth, legs and my neck too
iron my shirt looking new
spit and polish shoes

nine o'clock the meeting starts
I will show him all fine arts
I will spank him in all parts
as if SIS
no trace leaving all in all
no deal it is - big or small
a moustache man is for brawl
"Etat, c'est moi", yes!

historique de la traduction

 
commentaires