Poetry
  • PROJECT
  • Educational Methodology
  • Emultipoetry Festivals
search
poems translations video-poems audio-poems essays write/play community
ChatWallsFreestyleSongOwnSongsClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
newesttop ratedby authorby titleABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

... | final version

translator:  Irena Moll

translated poem: (IPOGS, Walls) po latach jak w bajce -  Zbigniew Budek
5.0/5 | 1


nach Jahren wie im Märchen
erinnere ich mich an meinen Geburtsnamen
es kommt vor, wenn die gemeinsamen Kinder
das Neue nicht akzeptieren


Tłum. Janina Hinck

ABUSE
translate poem
add video
add audio
translation HISTORY:
  • final version

 
COMMENTS
ADD COMMENT


Isabella Degen

My rating

My rating:  
02.08.2011,  Isabella Degen
REPLY
ABUSE

login
register
  • FORUM
  • CHAT
  • CONTACT
FAQ    Terms and conditions
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •