Love's Nest - Live | final version

translator:  Caveman1

translated poem: gniazdko rozkoszy pod napięciem (Wiatr_w_oczy) - Moderator: Michał Zabłocki
0.0/5 | 0


You're alternating like current
till Christmas - recurrent
after Christmas the voltage is low
you're giving a hard time
angry, dark that I'm
better visit a neghbour, you know

Better find in this season
a good rhyme, a good reason
slowly, surely I am getting old
A short circuit is caused
nest in sparks decomposed
I could have gone to Yvonne, all told


rate


translation HISTORY:

 
COMMENTS


AmericanالعربيةAustralianCanadianČeskýDeutschEnglishEspañolEestiFrançaisΕλληνικάIcelandicעבריعراقيItalianoIrishCatalà한국의NederlandsNew ZealandNorskPolskiPortuguêsPусскийSlovenskiScotsSouth AfricaSuomiYкраїнський
English