Poetry
  • PROJECT
  • Educational Methodology
  • Emultipoetry Festivals
search
poems translations video-poems audio-poems essays write/play community
ChatWallsFreestyleSongOwnSongsClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
newesttop ratedby authorby titleABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

...manchmal | final version

translator:  Karol Kannenberg

translated poem: (IPOGS, Walls) czasem kończę zdanie -  BoguslawaMatusiak
0.0/5 | 0


manchmal beende ich einen Satz
zu scharfkantig
meine Haut verletzt sich
zur Erinnerung
an delikaten Wortschatz

ABUSE
translate poem
add video
add audio
translation HISTORY:
  • final version

 
COMMENTS
ADD COMMENT


login
register
  • FORUM
  • CHAT
  • CONTACT
FAQ    Terms and conditions
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •