Tłumaczenia wierszy
REGULAMIN SERWISU
Warsztaty Emultipoetry
Festiwale Emultipoetry
szukaj
wiersze
tłumaczenia
wideo-wiersze
audio-wiersze
eseje
pisanie/gra
społeczność
Czat
Walls
Freestyle
Song
Własne
Piosenki
Klasyka
Eseje o wierszach
Eseje o autorach
AMERICAN
العربية
AUSTRALIAN
CANADIAN
ČESKÝ
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
EESTI
FRANÇAIS
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ICELANDIC
עברי
عراقي
ITALIANO
IRISH
CATALÀ
한국의
NEDERLANDS
NEW ZEALAND
NORSK
POLSKI
PORTUGUÊS
PУССКИЙ
SLOVENSKI
SCOTS
SOUTH AFRICA
SUOMI
YКРАЇНСЬКИЙ
najnowsze
najwyżej ocenione
według autora
według tytułu
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
W
X
Y
Z
TŁUMACZENIA
| Własne
Le pergélisol éternel
|
Tomasz Orzechowski
Regina Orzechowska
Le sablier du crépuscule
|
Tomasz Orzechowski
Regina Orzechowska
Le Vide Humain
|
Mee Yung
Mee Yung
Les Tableaux
|
Tomasz Orzechowski
Regina Orzechowska
Liberté
|
liann
liann
mon aventure en...
|
poeta-de-noche
mahengonsal
Neuf existences
|
Barbara Munch
Przemek Trenk
nouveau titre du poème
|
Jacques Pierre
Νίκη-΄Αννα Παπουλάκου.
nouveau titre du poème
|
Jacques Pierre
zajop
Privée d'illusions
|
Tomasz Orzechowski
Regina Orzechowska
Quand tu viendras
|
Γιάννης Τόλιας
Γιάννης Τόλιας
Sur l'amour
|
mroźny
mroźny
Tuer la romance
|
Mee Yung
Mee Yung
Η...
|
chevaux
Νίκη-΄Αννα Παπουλάκου.
ΝΕΟΣ τίτλος...
|
eva
eva
poprzednia
1
2
zaloguj
zarejestruj
American
العربية
Australian
Canadian
Český
Deutsch
English
Español
Eesti
Français
Ελληνικά
Icelandic
עברי
عراقي
Italiano
Irish
Català
한국의
Nederlands
New Zealand
Norsk
Polski
Português
Pусский
Slovenski
Scots
South Africa
Suomi
Yкраїнський
FORUM
CZAT
KONTAKT