REGOLAMENTO eMultipoetry
Metodologia didattica
Emultipoetry Festivals
search
poesie
traduzioni
video-poesie
audio-poesie
essays
scrivi/gioca
comunità
Chat
Sui muri
Freestyle
Song
Personali
Canzoni
Classiche
Essay: poem
Essay: author
AMERICAN
العربية
AUSTRALIAN
CANADIAN
ČESKÝ
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
EESTI
FRANÇAIS
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ICELANDIC
עברי
عراقي
ITALIANO
IRISH
CATALÀ
한국의
NEDERLANDS
NEW ZEALAND
NORSK
POLSKI
PORTUGUÊS
PУССКИЙ
SLOVENSKI
SCOTS
SOUTH AFRICA
SUOMI
YКРАЇНСЬКИЙ
più recenti
i più votati
per autore
per titolo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
W
X
Y
Z
... Haiku XVII
| versione finale
traduttore:
zoola
poesia tradotta:
Haiku XVII
-
Tomasz Nowacki
0.0/5
| 0
a snake's losing its skin
it's as fascinating as her
tightless thighs
ABUSO
traduci poesia
aggiungi un video
aggiungi audio
CRONOLOGIA traduzioni
versione finale
COMMENTI
AGGIUNGI UN COMMENTO
@zoola
thankssssssssssssssssss:)
what a game of words...:)
This should be the original version - not a translation:)
I mean this sounds better:)
28.03.2011,
Tomasz Nowacki
RISPONDI
ABUSO
@wiatr-w-oczy
it's such a pleasure to translate you. If only I had more time and talent :)
29.03.2011,
zoola
RISPONDI
ABUSO
login
registra
American
العربية
Australian
Canadian
Český
Deutsch
English
Español
Eesti
Français
Ελληνικά
Icelandic
עברי
عراقي
Italiano
Irish
Català
한국의
Nederlands
New Zealand
Norsk
Polski
Português
Pусский
Slovenski
Scots
South Africa
Suomi
Yкраїнський
FORUM
CHAT
CONTATTI
@zoola
thankssssssssssssssssss:)what a game of words...:)
This should be the original version - not a translation:)
I mean this sounds better:)
@wiatr-w-oczy
it's such a pleasure to translate you. If only I had more time and talent :)