Poetry
  • REGOLAMENTO eMultipoetry
  • Metodologia didattica
  • Emultipoetry Festivals
search
poesie traduzioni video-poesie audio-poesie essays scrivi/gioca comunità
ChatSui muriFreestyleSongPersonaliCanzoniClassicheEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
più recentii più votatiper autoreper titoloABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

Nocą | versione finale

traduttore: Paweł Łyżwiński

poesia tradotta: (IPOGS, Walls) Ngokuhlwa - Mxolisi Mtshali - Durban, South Africa
5.0/5 | 1


Bądź cierpliwa, gwiazdo.
Będą się w ciebie wpatrywać(…)
Będą układać pieśni i pisać wiersze
na cześć twojego piękna,
ale tylko nocą.

ABUSO
traduci poesia
aggiungi un video
aggiungi audio
ALTRE traduzioni
  • Michał Zabłocki
CRONOLOGIA traduzioni
  • versione finale

 
COMMENTI
AGGIUNGI UN COMMENTO


Maksymilian Tchoń

I miei voti

I miei voti:  
25.12.2023,  Maksymilian Tchoń
RISPONDI
ABUSO

login
registra
  • FORUM
  • CHAT
  • CONTATTI
FAQ    Termini e condizioni
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •