... | Definitive Version
translated poem:
(IPOGS, Walls) Поки твої радощі
-
Natalia Belczenko
Jak dotąd twoje radości
nie zamieniły się w czarności
Skoro w ciebie nie celują -
to się chociaż całuj
wśród witraży: się wyżyj
nie zamieniły się w czarności
Skoro w ciebie nie celują -
to się chociaż całuj
wśród witraży: się wyżyj
Meine Bewertung