Poetry
  • Projekt
  • Bildungs-Methodik
  • Emultipoetry Festivals
search
Gedichte Übersetzungen Video-Gedichte Audio-Gedichte essays Schreiben/Spiel Community
ChatMauernFreestyleSongEigeneLiederClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
NeuesteTop ratedNach AutorNach TitelAÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSßTUÜVWXYZ

... | Definitive Version

Übersetzer:  Michał Zabłocki

translated poem: (IPOGS, Walls) Знімаєш скотч із вікон, -  Bodasiuk Olena
5.0/5 | 3


Odlepiasz taśmę z okien,
Odlepiasz taśmę z nieba,
Odlepiasz taśmę z serca -
teraz wszyscy są silni
nawet bez taśmy klejącej.

Missbrauch
Gedicht übersetzen
Video hinzufügen
Audio hinzufügen
Andere Übersetzungen
  • Caveman1
translation HISTORY:
  • Definitive Version

 
Kommentare
Kommentar hinzufügen


befana_di_campi

Meine Bewertung

Meine Bewertung:  
14.05.2022,  befana_di_campi
Antwort
Missbrauch

Ravenwood

Meine Bewertung

Meine Bewertung:  
18.05.2022,  Ravenwood
Antwort
Missbrauch

Agnieszka Smugła

Meine Bewertung

Meine Bewertung:  
19.05.2022,  Agnieszka Smugła
Antwort
Missbrauch

login
anmelden
  • Forum
  • Chat
  • Kontakt
FAQ    Terms and conditions
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •