... | final version
translated poem:
(IPOGS, Walls) Обіймѝ метелика, доню!.. Того
-
Hanna Syniook
Przytul motyla córko! Tego co siedzi
na zgniłym pniu. I nie pytaj,
jakiego koloru ma skrzydła.
Są jego kamizelką kuloodporną.
Bogiem. Rozerwanym na czworo sercem.
na zgniłym pniu. I nie pytaj,
jakiego koloru ma skrzydła.
Są jego kamizelką kuloodporną.
Bogiem. Rozerwanym na czworo sercem.
OTHER translations:
translation HISTORY:
My rating
My rating
My rating