Kiedy o czwartej rano analizujesz części wspólne i odrębne pól semantycznych czasowników "przytrafić się" i "przydarzyć się"

5.0/5 | 6


według słownika języka polskiego pwn zarówno "przytrafić się" jak i "przydarzyć się" to "zdarzyć się niespodziewanie"
co oznacza iż prefiks "przy" desygnuje niespodziewaność
ale przecież "trafiać" czy "traf" i "darzyć" "dar" to leksemy kręcące się po dwóch różnych polach semantycznych

traf chciał że trafia mnie ta myśl o czwartej rano
i nichuja nie chce opuścić mózgu na rzecz darzenia się daru snu
napinam cięciwę pierwszej z brzegu synapsy strzelam neuronami trafiają w środek daru plecenia
cudów wianków trzy po cztery na których lustrzane zajączki play boya
ślepym trafem skaczą prosto w oczy (och te przydarzenia różowe)
zdziczała wyobraźnia odbija fuksem fuksjową piłeczkę

darzy się skojarzenia jak z rękawa poetopaty "po eto patyk" podpowiada smartfon (kolejny dar czy traf?)
biorę jak swoje to w końcu mój fon i trafiło się przydrożnie przydarznie
że przejął mój sposób darzenia od daru do daru od trafu do trafu
na chybił trafił aż się przydarzy przytrafi wiersz tańczący szamański taniec
po polach po łąkach po lasach po stołach po ekranach semantycznych
z kiecką zadartą że bój się Boga a nuż trafi jakimś roztargnionym piorunkiem
i z daru iskiereczka mrugająca z popielnika a bajeczka długa w chuj



 
KOMENTARZE


Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena: