Poetry translations

Poetry
  • REGOLAMENTO eMultipoetry
  • Metodologia didattica
  • Emultipoetry Festivals
search
poesie traduzioni video-poesie audio-poesie essays scrivi/gioca comunità
ChatSui muriFreestyleSongPersonaliCanzoniClassicheEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
più recentii più votatiper autoreper titoloABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

TRADUZIONI


  • nouveau titre du poème |  Jacques Pierre
    Νίκη-΄Αννα Παπουλάκου.
  • ...millimètre de vie |  Jarosław Pasztuła
     Jarosław Pasztuła
  • La fantasmagorie |  Klaudia Konieczna
     kono
  • Liberté |  liann
     liann
  • une marguerite |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • la Valse |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • tu as apporté de la... |  Magdalena Podobińska
     Magdalena Podobińska
  • chacun est l'histore |  marakuja
     Isabella Degen
  • il y a deux poems |  marakuja
     agde
  • l'autocratie |  marakuja
     marakuja
  • ... |  marakuja
     marakuja
  • dit moi |  marakuja
     marakuja
  • bell'Helene |  marakuja
     Maria Fraszewska
  • Tuer la romance |  Mee Yung
     Mee Yung
  • Le Vide Humain |  Mee Yung
     Mee Yung
  • Mettons | Katarzyna Kołodziejczyk
     Ilona Zdziech
  • le ciel au-dessus de moi |  mroźny
     mroźny
  • le ciel au dessus de moi |  mroźny
     mroźny
  • J'assimile la nouveau... |  mroźny
     mroźny
  • je regarde et je vois |  mroźny
     mroźny


precedente 123... prossimo
login
registra
  • FORUM
  • CHAT
  • CONTATTI
FAQ    Termini e condizioni
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •