Poetry translations
projet
Méthodologie Educative
Emultipoetry Festivals
search
poèmes
traductions
poèmes-vidéo
poèmes-audio
essays
écrire/jouer
communauté
Chat
Walls
Freestyle
Song
Own
Songs
Classics
Essay: poem
Essay: author
AMERICAN
العربية
AUSTRALIAN
CANADIAN
ČESKÝ
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
EESTI
FRANÇAIS
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ICELANDIC
עברי
عراقي
ITALIANO
IRISH
CATALÀ
한국의
NEDERLANDS
NEW ZEALAND
NORSK
POLSKI
PORTUGUÊS
PУССКИЙ
SLOVENSKI
SCOTS
SOUTH AFRICA
SUOMI
YКРАЇНСЬКИЙ
nouveauté
meilleurs vote
par auteur
par titre
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
W
X
Y
Z
TRADUCTIONS
Let's Go Back Quckly...
|
Caveman1
adrian-krystian pacuszka
Like a Cat
|
Caveman1
Beata Huet
TRADUCTION EN COURS
I'm breaking through
|
Lizbeth
Jolanta Tąporowska
Wiatr
|
Elżbieta Fila-Gołąbek
Elżbieta Fila-Gołąbek
...
|
Ravenwood
Ravenwood
...
|
Ravenwood
Ravenwood
...
|
Aga Choroś
Aga Choroś
...
|
Piotr Frymczewskij
Piotr Frymczewskij
Seeing
|
KnowingSoLittle
KnowingSoLittle
...ASPIRATIONS - WHO...
|
Beatrix
Beatrix
login
inscription
American
العربية
Australian
Canadian
Český
Deutsch
English
Español
Eesti
Français
Ελληνικά
Icelandic
עברי
عراقي
Italiano
Irish
Català
한국의
Nederlands
New Zealand
Norsk
Polski
Português
Pусский
Slovenski
Scots
South Africa
Suomi
Yкраїнський
FORUM
CHAT
CONTACT