Poetry
  • Projekt
  • Bildungs-Methodik
  • Emultipoetry Festivals
search
Gedichte Übersetzungen Video-Gedichte Audio-Gedichte essays Schreiben/Spiel Community
ChatMauernFreestyleSongEigeneLiederClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
NeuesteTop ratedNach AutorNach TitelAÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSßTUÜVWXYZ

... | Definitive Version

Übersetzer:  Irena Moll

translated poem: (IPOGS, Walls) kto widzi nocą więcej od Boga -  Zbigniew Budek
5.0/5 | 1


Wer nachts mehr als der Gott sieht,
wenn ich am Rande oder auf Streifen
unterm Dach und auf einem Zettel
ein Gedicht über die mit Hunger
gespeisten Narben schreibe


Missbrauch
Gedicht übersetzen
Video hinzufügen
Audio hinzufügen
translation HISTORY:
  • Definitive Version

 
Kommentare
Kommentar hinzufügen


Irena Moll

Przepraszam

Tłumaczenie: Janina Hinck
02.09.2011,  Irena Moll
Antwort
Missbrauch

Maria Schönke

Meine Bewertung

Meine Bewertung:  
17.10.2013,  Maria Schönke
Antwort
Missbrauch

login
anmelden
  • Forum
  • Chat
  • Kontakt
FAQ    Terms and conditions
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •