Poetry
  • Projekt
  • Bildungs-Methodik
  • Emultipoetry Festivals
search
Gedichte Übersetzungen Video-Gedichte Audio-Gedichte essays Schreiben/Spiel Community
ChatMauernFreestyleSongEigeneLiederClassicsEssay: poemEssay: author
AMERICAN العربية AUSTRALIAN CANADIAN ČESKÝ DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ICELANDIC עברי عراقي ITALIANO IRISH CATALÀ 한국의 NEDERLANDS NEW ZEALAND NORSK POLSKI PORTUGUÊS PУССКИЙ SLOVENSKI SCOTS SOUTH AFRICA SUOMI YКРАЇНСЬКИЙ
NeuesteTop ratedNach AutorNach TitelAÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSßTUÜVWXYZ

Odpowiedź | Definitive Version

Übersetzer: Anna Chociej

translated poem: (IPOGS, Walls) Answer - Ingjbjörg Haraldsdóttir – Reykjavik
5.0/5 | 3


Po drugiej stronie góry
cisza jest bardziej namacalna.

(przekład na polski według tłumaczenia Bernarda Scuddera)

Missbrauch
Gedicht übersetzen
Video hinzufügen
Audio hinzufügen
translation HISTORY:
  • Definitive Version

 
Kommentare
Kommentar hinzufügen


Yvonne Maria Matelska

Meine Bewertung

Meine Bewertung:  
05.09.2014,  Yvonne Maria Matelska
Antwort
Missbrauch

Józefa Ślusarczyk-Latos

Meine Bewertung

Meine Bewertung:  
09.10.2014,  Józefa Ślusarczyk-Latos
Antwort
Missbrauch

Karol Kannenberg

Meine Bewertung

Meine Bewertung:  
10.10.2014,  Karol Kannenberg
Antwort
Missbrauch

login
anmelden
  • Forum
  • Chat
  • Kontakt
FAQ    Terms and conditions
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •