... | final version
translated poem:
(IPOGS, Walls) Обіймѝ метелика, доню!.. Того
-
Hanna Syniook
Ma fille, prends soin de ce papillon,
assis sur le tronc d’arbre pourri!
Ne contemple pas ses couleurs,
il a un gilet pare-balles, c’est un Dieu
avec le cœur déchiré en quatre.
assis sur le tronc d’arbre pourri!
Ne contemple pas ses couleurs,
il a un gilet pare-balles, c’est un Dieu
avec le cœur déchiré en quatre.
OTHER translations:
translation HISTORY:
COMMENTS
ADD COMMENT