A Histerical Poem | final version
translated poem:
Wierszyk histeryczny (frene)
-
Moderator: Michał Zabłocki
Instead of contacting a good poet
I chose four stanzas from a poetic machine
on the corner of Tuwim and Staff Streets
I put them in the chalk paper
so that they they did not stick to me
as they were a bit obscene
And then I galloped across the town
for a melange at Miron's
who was to celebrate his 100th anniv. next year
Alas, he was absent at my home,
absent in any home belonging to him
and when I thought I would never meet him
he turned out to be
in out-of-the-way place
unmarked and not illuminated
Like a true genius
I chose four stanzas from a poetic machine
on the corner of Tuwim and Staff Streets
I put them in the chalk paper
so that they they did not stick to me
as they were a bit obscene
And then I galloped across the town
for a melange at Miron's
who was to celebrate his 100th anniv. next year
Alas, he was absent at my home,
absent in any home belonging to him
and when I thought I would never meet him
he turned out to be
in out-of-the-way place
unmarked and not illuminated
Like a true genius
COMMENTS
ADD COMMENT