Noc | final version
translated poem:
(IPOGS, Walls) Night
-
Gerður Kristný - Reykjavik
Gdy zasypiasz
twoje ramiona rozsuwają się
nie ma w nich dla mnie schronienia
tamy puściły
i wdziera się morze
twoje ramiona rozsuwają się
nie ma w nich dla mnie schronienia
tamy puściły
i wdziera się morze
My rating
My rating