Aufbrüche I (2006) | final version
translated poem:
rozstania I (2006)
-
Isabella Degen
Aufbrüche I
Ich warf den Topf voller Liebe um
Goldene Gedanken purzelten auf den Tisch
Ich vergaß die Welt der Farben
In himmelblauer Hoffnung
Durchnässte ich meine Stiefel
Den Schlüssel zu meinem Herzen
Drehte ich um
In weiter Ferne
Fiel ich in den Abgrund
Schwimmend und schwebend
Mein erfülltes Herz
Gießt die Liebe um
In den Kelch der Verbitterung
In die Tasse der Verzweiflung
In den Krug des Vergessens
Tłumaczenie Adam Galamaga
Ich warf den Topf voller Liebe um
Goldene Gedanken purzelten auf den Tisch
Ich vergaß die Welt der Farben
In himmelblauer Hoffnung
Durchnässte ich meine Stiefel
Den Schlüssel zu meinem Herzen
Drehte ich um
In weiter Ferne
Fiel ich in den Abgrund
Schwimmend und schwebend
Mein erfülltes Herz
Gießt die Liebe um
In den Kelch der Verbitterung
In die Tasse der Verzweiflung
In den Krug des Vergessens
Tłumaczenie Adam Galamaga
My rating