My blood | version: 14.07.2012 02:33
This is the translation of “moja krew” (“my blood”) - “Republika’s” song – Polish band playing new wave.
They started in 80’s in communistic times and at once got on top of the list of hits.
The leader and vocalist – Grzegorz Ciechowski wrote nearly all their famous hits.
“Moja krew” is my favorite.
Grzegorz unfortunately died in 2001 , being only 44 years old.
I’d like to pay my respect to him by this translation, as he was great composer, poet and artist.
the original version:
http://www.youtube.com/watch?v=kfsT7vTniac
Polish text on:
http://teksty.org/republika,moja-krew,tekst-piosenki
My blood
My red blood
which stealthily streams
through deepness of my body,
hidden in the corridors of darkness,
in alcoholic female’s lips
My blood!
My lifetime measured
in hundreds gallons of the blood
flowing inside me
with bloody river
to the sea
sea of blood!
Deep-frozen bubble-scarps
are siphoned to banks of bloods.
The bankers pumps it to clandestine accounts
for secret nukes
bought for blood
Secret nukes constructed easy to kill much more better
more efficiently,
to create in painless way my blood, my cheap blood
drunk by priests and politicians on red tribunes and red lecterns
among an closemouthed negotiations.
My red blood!
My red blood!
That’s by my blood
All magazines are printed and screams loudly
with the headlines full of my blood streaming down in red.
That’s my blood
The speaker has disgorged on screen on-line
I count the falling drops of real blood
blood of mine
My red blood
That’s my blood
The slightly drunken ladies tenderly
holds glasses full of blood on social gatherings in the embassy
yes, with my blood.
Yes, by my blood
they signed the peace, the love, the truce, the war, the sentence, the check for death.
By my blood!
My red blood
my red blood
my red blood
…..
And also yours!
They started in 80’s in communistic times and at once got on top of the list of hits.
The leader and vocalist – Grzegorz Ciechowski wrote nearly all their famous hits.
“Moja krew” is my favorite.
Grzegorz unfortunately died in 2001 , being only 44 years old.
I’d like to pay my respect to him by this translation, as he was great composer, poet and artist.
the original version:
http://www.youtube.com/watch?v=kfsT7vTniac
Polish text on:
http://teksty.org/republika,moja-krew,tekst-piosenki
My blood
My red blood
which stealthily streams
through deepness of my body,
hidden in the corridors of darkness,
in alcoholic female’s lips
My blood!
My lifetime measured
in hundreds gallons of the blood
flowing inside me
with bloody river
to the sea
sea of blood!
Deep-frozen bubble-scarps
are siphoned to banks of bloods.
The bankers pumps it to clandestine accounts
for secret nukes
bought for blood
Secret nukes constructed easy to kill much more better
more efficiently,
to create in painless way my blood, my cheap blood
drunk by priests and politicians on red tribunes and red lecterns
among an closemouthed negotiations.
My red blood!
My red blood!
That’s by my blood
All magazines are printed and screams loudly
with the headlines full of my blood streaming down in red.
That’s my blood
The speaker has disgorged on screen on-line
I count the falling drops of real blood
blood of mine
My red blood
That’s my blood
The slightly drunken ladies tenderly
holds glasses full of blood on social gatherings in the embassy
yes, with my blood.
Yes, by my blood
they signed the peace, the love, the truce, the war, the sentence, the check for death.
By my blood!
My red blood
my red blood
my red blood
…..
And also yours!
Poem versions
- 15.07.2012 17:05
- 14.07.2012 02:33

My rating
My rating