Tylko jeżeli pozwolisz | wersja ostateczna
tłumaczony wiersz:
Only if you allow
-
mahengonsal
Słowa mogą cię zranić
Tylko jeżeli pozwolisz
Tak jak możesz przemoknąć
Jeżeli twój płaszcz nie jest wodoodporny
Snop światła wymierzony w ciebie
Oświetla cię niczym cel
Ale możesz go odbić
I oświetlić posiadacza latarni
Złość jest jak ogień
Który zżera właściciela
Bardziej niż tych w których jest wymierzony
Nikt nie wygrywa, nikt nie przegrywa
Nienawiść jest jak rak
Który zabija cię powoli
Gorycz jak rdza
Która zjada twoją duszę
Nic nie skrzywdzi osoby
Która milczy, zachowuje spokój
I jak niewzruszona skała
Stawia czoła nawałnicy
Masz siłę
Musisz mieć władzę
Wydarzenia mogą cię zranić
Tylko jeżeli pozwolisz
thanks for translation
Dziekuje bardzo ZoolaMoja ocena
If you allow me... to give five starsGra słów, ich logika
i zawarte dominujace ,prawdziwe przesłanie:-być niewzruszoną skałą......! JAK ?
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
piękne słowa, piękne tłumaczenie. Aż mnie zachęciłaś żeby zobaczyć oryginał!Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena
Moja ocena