(IPOGS, Walls) cicha noc
cicha noc
głucha noc byłaby
gdyby nie ta wiadomość
odłosy syren i krzyki
i on byłby już w mieszkaniu
głucha noc byłaby
gdyby nie ta wiadomość
odłosy syren i krzyki
i on byłby już w mieszkaniu
My rating
My rating
My rating
My rating
@ Caveman1
mógłbym prosić o wskazówkę jak to zrobić?Do Autora
Proszę zmienić swoje "oflagowanie" - z UK na POL, utwór jest po polsku...bo mieszają się tłumaczenia, a system nie przyjmuje zamiany. Dotyczy to WALLsów z 4/03. i 5/03. THNX, Caveman1My rating
@ Michał Zabłocki
Myślę, że "już" świadczy o tym, że on niedawno wyszedł i jeszcze nie wrócił do mieszkania. Mógł być ofiarą. Mam wrażenie że "już" oddaje w tym kontekście nastrój niepokoju i zniecierpliwienia. Bez "już" on w tym mieszkaniu mógł być nieobecny przez bardzo długi okres, mógł nawet być już dawno martwy i podmiot mógł odczuwać tęsknotę za nim.@ Michał Zabłocki
Tu jeszcze pytanie:Dlaczego w ostatnim wersie jest "już"?
My rating
My rating
My rating
My rating