Dudrary | wersja robocza
tłumaczony wiersz:
bubloteka (Wiatr_w_oczy)
-
Moderator: Michał Zabłocki
a village cast far-away
no man to be found alive
destruction is on the way
and then burying all to strive
thus when some epochs are gone
new poets will come to write
attention to village is drawn
rustical life is to cite
it all may end with a shock
students will learn without end
at school every day en block
that dud of No-man's-land
no man to be found alive
destruction is on the way
and then burying all to strive
thus when some epochs are gone
new poets will come to write
attention to village is drawn
rustical life is to cite
it all may end with a shock
students will learn without end
at school every day en block
that dud of No-man's-land
Moja ocena
that dud of No-man's-land:) Podoba mi się - jakby co, to tego nie zmieniaj:)