(IPOGS, Walls) Nie dziw się

5.0/5 | 18


Nie dziw się
że im mocniej
uchyla mi się okno na świat
tym bardziej
wietrzę podstęp

Wiersz przetłumaczyli:


 
KOMENTARZE


@ jacek bogdan

Serdecznie dziękuję za ocenę, a szczególnie za pouczający komentarz.
Napisałam "uchyla mi się...", próbując dać do zrozumienia, że to się dzieje trochę wbrew mojej woli, wbrew mnie nieufnej, wietrzącej podstęp. Samo się... Niechcący. Dlatego "Nie dziw się..."
Tymczasem w tłumaczeniu na angielski podmiot liryczny wykazuje więcej odpowiedzialności:).

Moja ocena

Iwona Stokrocka ma rację: powinno być "uchylam" (ja!),
bo "wietrzę" (też ja). Pozostaje kwestia pierwszego wersu: "Nie dziw się" - a ja właśnie się dziwię, bo ten kluczowy dla wiersza paradoks (niby okno otwieram, jestem "otwarta", a tymczasem wietrzę podstęp) w gruncie rzeczy nie jest wyjaśniony, czy umotywowany w materii wiersza.
Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

@ Śmieszek Przydrożny

Powolutku aż do skutku:).

Moja ocena

wietrz aż sie przewietrzy
Moja ocena:  

@ Maciej Misiu

Brrr! Chłodno się zrobiło:).

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

okno otwarte

a teraz czas się przewietrzyć

Moja ocena

Moja ocena:  

@ iwona stokrocka

Dziękuję za ocenę i kolejną porcję materiału do przemyśleń:).

Moja ocena

cztałam Wasze komentarze i propozycje ewentualnych zmian. a ja, uprościłabym to do minimum:


Nie dziw się
że im bardziej
uchylam okno na świat
tym większy
wietrzę podstęp

uchylam mocniej okno - nie oznacza, że je bardziej otwierasz. mozesz uchylić okno na taką samą odległość zarówno z uzyciem dużej siły, jak i ledwo je popychając reką.
dlatego, bardziej pasuje tu słowo 'bardziej', gdyż określa odległość, na jaką je otwierasz.

teraz z kolei, wyskoczyły nam dwa 'bardziej'. albo zostawiłabym je, albo, dla odróżnienia, zastosowałabym - 'większy' podstęp.

ale przede wszystkim, brawo, za doskonałą myśl! :)
Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

@ pola

Dziękuję:)

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Za pierwszą wersję.
Moja ocena:  

@ Yvonne Maria Nowak

Dziękuję:)

Lub jeszcze inaczej i prościej :)

Im szerzej
uchylasz mi okno
na świat
tym bardziej
wietrzę podstęp

Wybacz moje kombinacje :)

dot. bardziej


Nie dziw się
że im szerzej
uchyla mi się okno na świat
tym bardziej
wietrzę podstęp

Tak to czytam :)

Ps. poprzedni komentarz nieaktualny :)

zdecydowanie I wersja

z tym, że zamiast "mocniej" czytam "bardziej" :)

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

Moja ocena

Moja ocena:  

A może...

Nie dziw się
że im mocniej
uchyla mi się okno na świat
to tym bardziej
wietrzę podstęp

Moja ocena

Moja ocena:  

@ wroc

:)

@ Agnieszka Smugła

mniej pachnie podstępem :)

@ wroc

Na pewno znośniej pachnie:).

...

przewietrzony podstęp już taki mniej podstępny jest :)
Moja ocena: