Warsztaty Emultipoetry
I. WARSZTATY POETYCKIE E-MULTIPOETRY
(TUTAJ OBEJRZYJ OPINIE I ZDJĘCIA Z WARSZATÓW)
Przeznaczenie i cel warsztatów
Warsztaty przeznaczone są dla nauczycieli języka polskiego i języków obcych oraz dla uczniów i studentów, oraz innych osób zainteresowanych tematyką poetycką. Ich głównym celem jest zapoznanie kadry nauczycielskiej z funkcjonowaniem portalu i korzyściami wynikającymi z jego stosowania w pracy z uczniami. Ponadto pomyślane są jako forma praktycznej pomocy literackiej w osiąganiu jak najlepszych efektów pracy.
Warsztaty prowadzi
Program warsztatów
Warsztaty pomyślane są jako jednodniowy lub dwudniowy kurs składający się z czterech części:
1) Prezentacja platformy eMultipoetry i jej narzędzi – referat według Metodologii Edukacyjnej zamieszczonej poniżej (Sala z projektorem multimedialnym i ekranem, dla do wolnej liczby słuchaczy) – 45 minut
2) Pomoc w zakładaniu kont użytkowników i administrowaniu własnymi profilami. (Sala z wieloma komputerami – dla tylu uczestników, ile na sali jest komputerów podłączonych do Internetu) – 30 minut
3) Praktyczny kurs dotyczący pisania tekstów piosenek, wierszy na mury oraz wierszy na zadany temat, w oparciu o gry internetowe dostępne na stronie. (Sala z wieloma komputerami – dla tylu uczestników, ile na sali jest komputerów podłączonych do Internetu) – 60 minut
4) Praktyczny kurs grupowego pisania wierszy online (Sala z wieloma komputerami – dla tylu uczestników, ile na sali jest komputerów podłączonych do Internetu) – 60 minut
Pomiędzy częściami przewidziane są krótkie przerwy do uzgodnienia. Całość: około 5 godzin.
Możliwa jest także organizacja warsztatów dla młodzieży w takiej samej formule czasowej, lub przy rozbiciu na 2 dni według następującego modelu:
DZIEŃ 1:
Wykład o Multipoezji (1 godzina) (Sala konferencyjna z rzutnikiem)
Przerwa 15 min
Prezentacja serwisu Emultipoetry (1 godzina) (Sala konferencyjna z rzutnikiem)
Przerwa 30 min
Piszemy wiersz na czacie (1 godzina) – NA WYBRANY TEMAT (Sala wielokomputerowa)
Przerwa 15 min
Kontynuujemy wiersz na czacie (1 godzina) – NA WYBRANY TEMAT (Sala wielokomputerowa)
Dzień 2:
Wszyscy piszą wiersz w grze FREESTYLE. (Sala wielokomputerowa)
Praca nad wierszami na mury w grze WALLS. Wszyscy przy komputerach (Sala wielokomputerowa)
Praca nad wierszami własnymi wprowadzonymi do serwisu w domu. Poprawki. (Sala wielokomputerowa) – wszystko razem 3 godziny z przerwami
Przerwa 30 min
Piszemy tekst piosenki w grze internetowej SONG. (Sala konferencyjna z rzutnikiem) (2 godziny z 15-minutową przerwą)
Wymagania techniczne:
Sala na miarę zapotrzebowania lokalnego (może być również sala komputerowa z dostępem do Internetu, aczkolwiek niekoniecznie) wyposażona w projektor multimedialny i komputer z dostępem do Internetu.
Nagłośnienie – 1 mikrofon i głośnik.
Warsztaty prowadzone są w oparciu o internetowy, ogólnodostępny serwis internetowy Emultipoetry. Uczestnicy warsztatów mogą kontynuować naukę, pracę oraz publikację tekstów w serwisie po zakończeniu warsztatów.
W sprawach organizacji i kosztów prosimy o kontakt z:
Paulina Utracka
Fundacja Poemat
biuro@poemat.com.pl
II. PODSTAWOWE INFORMACJE O FUNKCJONALNOŚCIACH PORTALU
W FORMIE WYKŁADU INSTRUKTAŻOWEGO DOSTĘPNEGO ONLINE.
III. METODOLOGIA EDUKACYJNA EMULTIPOETRY,
czyli czego można uczyć wykorzystując poszczególne funkcjonalności portalu.
Poniżej proponujemy pięć cyklów edukacyjnych w ramach serwisu Emultipoetry:
1) Nauka pisania w oparciu o bibliotekę MELIP (Multilingual European Library of Poetry)
A. Tworzenie własnego profilu użytkownika jako wizytówki i poetyckiego portfolio oraz samodzielne wpisywanie wierszy własnego autorstwa.
UZUPEŁNIAJĄCO: Nauka autoprezentacji w formie pisemnej i słownej.
B. Zapraszanie czytelników własnych wierszy do biblioteki.
UZUPEŁNIAJĄCO: Dlaczego poeci nie istnieją bez czytelników?
C. Przyjmowanie i uwzględnianie komentarzy w procesie twórczym. UZUPEŁNIAJĄCO: Szkolenie odporności na krytykę.
D. Autoprezentacja w filmach video.
UZUPEŁNIAJĄCO: Nauka autoprezentacji przed kamerą oraz uruchamianie wyobraźni w tworzeniu filmów oraz plików dźwiękowych do wierszy
E. Poszukiwanie tłumaczy dla własnych wierszy w innych obszarach językowych.
UZUPEŁNIAJĄCO: Zapoznanie ze specyfiką procesu tłumaczeniowego, tłumaczenie wierszy na inne języki w wersjach roboczych i ostatecznych. Komentowanie tłumaczeń przez autorów i czytelników
2) Nauka tłumaczenia oparciu o bibliotekę MELIP (Multilingual European Library of Poetry)
A. Wpisywanie tłumaczeń
UZUPEŁNIAJĄCO: specyfika tłumaczenia poezji.
B. Przyjmowanie komentarzy, zapraszanie do komentowania
UZUPEŁNIAJĄCO: komentowanie innych tłumaczeń, komentarze jako narzędzie korekty tłumaczeniowej w praktyce translatorskiej
C. Uwzględnianie komentarzy i wpisywanie kolejnych wersji
UZUPEŁNIAJĄCO: praca nad tekstem
D. Konsultacje tłumacz-autor-native-speaker na czatach.
UZUPEŁNIAJĄCO: funkcja konsultacji w procesie tłumaczeniowym, rola native-speakera w korekcie tłumaczeń
E. Zamykanie wersji ostatecznej
UZUPEŁNIAJĄCO: Odpowiedzialność za wierność oryginałowi a oryginalność przekładu
3) Nauka pisania w oparciu o strefę gier internetowych IPOGS (Internartional Poetry Online Games Site):
A. Nauka pisania wierszy o parametrach użytkowych (Walls)
UZUPEŁNIAJĄCO: Lektura różnorodnych formuł wierszy na murach z dotychczasowej praktyki projekcyjnej
B. Nauka pisania wierszy w sytuacjach ograniczonych czasem (Freestyle)
UZUPEŁNIAJĄCO: Nauka koncentracji i uruchamiania poetyckiej wyobraźni.
C. Nauka pisania tekstów piosenek (Song)
UZUPEŁNIAJĄCO: Przykłady piosenek literackich i teoria twórczości poetyckiej w dziedzinie piosenki.
4) kierowanie procesem twórczym w grupach roboczych i klasach
A. Grupowe pisanie wiersza na czacie
UZUPEŁNIAJĄCO: Kolaż jako sztuka, sztuki współdziałania (analogia do sztuk plastycznych, architektury, urbanistyki i sztuki filmowej)
B. Zakładanie i prowadzenie klas i grup edukacyjnych w aplecie społecznościowym
UZUPEŁNIAJĄCO: Zagadnienia samodyscypliny i pracy zdalnej
C. Prowadzenie korespondencji bezpośredniej między nauczycielem a uczniami
UZUPEŁNIAJĄCO: Zagadnienia indywidualnego toku edukacji
5) promowanie i ułatwianie czytelnictwa w oparciu Multilingual European Library of Poetry (MELIP)
A. Czytamy i tworzymy własną bibliotekę ulubionych wierszy
UZUPEŁNIAJĄCO: Strategie rozwijania osobowości poprzez czytelnictwo
B. Tworzenie profilu czytelnika
UZUPEŁNIAJĄCO: Dlaczego poeci nie istnieją bez czytelników?
C. Wyszukiwanie wierszy według języków i kluczy
UZUPEŁNIAJĄCO: Inne biblioteki internetowe i zagadnienia czytelnictwa w Internecie
D. Budowanie własnej biblioteki ulubionych wierszy
UZUPEŁNIAJĄCO: Jak skonstruowane są biblioteki
E. Analiza i komentowanie wierszy innych użytkowników oraz ich ocena
UZUPEŁNIAJĄCO: Nauka pisania krótkich komentarzy i mini-recenzji. Kultura wypowiedzi na temat innych wierszy. Odpowiedzialność krytyczna.
