(IPOGS, Walls) Z marcowego garnca wychyliła
Z marcowego garnca wychyliła
nosa, dotknęła zielenią,gwizd-
nęła na kosa, nawet babulince,
co mruczy półgłosem, wiosna
wymazała z kalendarza wiosen
nosa, dotknęła zielenią,gwizd-
nęła na kosa, nawet babulince,
co mruczy półgłosem, wiosna
wymazała z kalendarza wiosen
My rating
@ Beatrix
Chodziło mi właśnie o ten brak spacji w drugim wersie i podzielenie wyrazu. Ciężko się przez to czyta. Dlatego uważam, że szkoda takiego fajnego wiersza:).@ Agnieszki Smugła
Dlaczego Uważa Pani, że niefortunny zapis?Zgadza się, jest ciasno na Walls, więc musiałam rozdzielić jeden wyraz, ale z wymazaniem wiosen, było zamierzone. Taka gra skojarzeń/słów. Niby ją wymazała, ale jak sie wczytać, to ją po prostu odmłodziła.
Dziękuję za
gwiazdki, a za komentarze jeszcze bardziej.My rating
My rating
My rating
"Babulinka" rozczula... :)
Bardzo fajny, wesoły Walls choć na początku przeczytałam:"Babulinkę, co mruczy półgłosem, wiosna wymazała z kalendarza wiosen" i pomyślałam, że smutna to "historia" ;)
Więc ucieszyłam się, czytając drugi raz że ze swojego roztargnienia sama uśmierciłam Babulinkę :)
Super.
Pozdrawiam
My rating
Moja ocena
Mnie się także podoba - szkoda tylko, że próba upchnięcia tego tekstu do walls'a zaowocowała tak niefortunnym zapisem:(.Moja ocena
Wywołało mój uśmiech, szczególnie podobają mi się strofyo babulince :))))
My rating
My rating