Poetry translations

Poetry
  • PROJECT
  • Educational Methodology
  • Emultipoetry Festivals
search
poems translations video-poems audio-poems write/play community
ChatWallsFreestyleSongOwnSongsLimerickClassics
POLSKI ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΆ ITALIANO
newesttop ratedby authorby titleABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ

TRANSLATIONS


  • An Epitaph to a House Hen | Caveman1
    Moderator: Michał Zabłocki
  • A Son-thetic | Caveman1
    wiatr-w-oczy
  • A Very Vague Idea | Caveman1
    Moderator: Michał Zabłocki
  • A Serial Suicide | Caveman1
    Moderator: Michał Zabłocki
  • A Touch Collector | Caveman1
    Moderator: Michał Zabłocki
  • A Thermos for Remorses | Caveman1
    Moderator: Michał Zabłocki
  • A pointless world | Mee Yung
    Mee Yung
  • A Story of Patrick Who... | Caveman1
    Moderator: Michał Zabłocki
  • a dope for kulbulator | Maribel
    LilaNocna
  • a military parade | Maribel
    LilaNocna
  • a poet and a woman | Maribel
    LilithMaggid
  • A conceited subject | Maribel
    mistral
  • A blind man | Maribel
    mistral
  • a clash | Maribel
    jus
  • Agent zero zero | Maribel
    jus
  • A mirror | Maribel
    fantamalgoria
  • a pensive Angel | Maribel
    katehg
  • a request | Maribel
    bmz
  • A glass of red wine | Maribel
    Renata Zabłocka
  • Anatomical limerick | wiatr-w-oczy
    wiatr-w-oczy


more

TRANSLATION IN PROGRESS

  • Life as a colourful dream | zoola
    Waldemar Kostrzębski
  • ... | Wincenty Ozga
    Wincenty Ozga
  • Summer near my home | Zoija Zenn
    Zoija Zenn
  • ... | Czarne szczenięta
    Czarne szczenięta
  • The Birth of Venus | madzia miron
    madzia miron
  • ... | Kundzia Dżums
    Kundzia Dżums
  • ... | Kundzia Dżums
    Kundzia Dżums
  • ... | Jan Strządała
    Jan Strządała

login
register
  • FORUM
  • CHAT
  • CONTACT
FAQ    Terms and conditions
Technology:  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •