Dein süßer Schurke | work in progress

translator:  Mills

translated poem: Twój słodki drań -  Mills
0.0/5 | 0


Deinen unartigen Mann packt Langweile nach dem siebten Mal
Der phantastische, große Liebhaber ist er nicht mehr
neue Verführung
Anreize neue braucht er
Und du erwachst, verliebt bis über beide Ohren
Investierst in männliche Juwelen

Er funkelt mit Intellekt
beeindruckt glänzend mit den Bizeps
Ein ganzer Hahn
schaut sich an in deinen Augen
stellt seinen Magen zur Verfügung
öffnet die Arme für einen Moment
Du denkst: er will
Willst: liebe
Illusion: Der Gerichtsvollzieher hat bereits das Siegel aus dem Aktenkoffer geholt
du machst bankrott

Der andere
Nach dem siebten Mal ermutigt
Sieht dich in deinen Augen


translation HISTORY:

 
COMMENTS