LITTLE DEATH IN LITTLE PARIS | final version
translated poem:
MAŁA ŚMIERĆ W MAŁYM PARYŻU
-
Anna Canić
Do not control me,
O perfidious world –
I’m not in the mood
“To see Paris and die”
I have other plans,
A different direction –
Taken out of the crowd
I’m a stranger to time and the winds.
Let me be,
O black-and-white realm –
You changed my name,
Not my vocation.
You changed his passions,
Not his name.
How can you imprison
An earthquake?
An anomalous zone
You’ll never rule.
Leave me alone,
O arena of rigid classics
And ugly novelties –
Paris is not for me,
Unless it’s the “Little” one…
Same with the death.
08/26/2020 - a year before departure to point B.
O perfidious world –
I’m not in the mood
“To see Paris and die”
I have other plans,
A different direction –
Taken out of the crowd
I’m a stranger to time and the winds.
Let me be,
O black-and-white realm –
You changed my name,
Not my vocation.
You changed his passions,
Not his name.
How can you imprison
An earthquake?
An anomalous zone
You’ll never rule.
Leave me alone,
O arena of rigid classics
And ugly novelties –
Paris is not for me,
Unless it’s the “Little” one…
Same with the death.
08/26/2020 - a year before departure to point B.
My rating