Heavy, Heavy Belly ( a female text) | final version
translated poem:
coś mi w brzuchu ciąży (rene)
-
Moderator: Michał Zabłocki
I know it's not heartburn
Nor seasonal winds they are
Pepper vodka doesn't turn
And my headaches seem bizarre
Aspirin is of no avail
Nor is that big enema
Vomitting is like a gale
Got my nervous eczema
Swollen waist or overweight?
Body secrets hard to get
Oh, a barell is my fate
Some tests are of no regret
The result is astonishing
Not with child - so o'er the moon
Despite that admonishing
I got framed in a balloon
Nor seasonal winds they are
Pepper vodka doesn't turn
And my headaches seem bizarre
Aspirin is of no avail
Nor is that big enema
Vomitting is like a gale
Got my nervous eczema
Swollen waist or overweight?
Body secrets hard to get
Oh, a barell is my fate
Some tests are of no regret
The result is astonishing
Not with child - so o'er the moon
Despite that admonishing
I got framed in a balloon
Translator's comments
It is with regret the translator is informing all readers that "barell" should be spelt "barrel" and "vomitting" should be spelt "vomiting".Feeling ashamed of those spelling errors in the final version the translator is vomiting into a barrel.