Przebaczenie | final version

translator:  Karol Kannenberg

translated poem: Verzeihung -  Ralfeva Millionaer
5.0/5 | 1


Mdło się cebuli zrobiło
z natury bardzo wrażliwa
została rozebrana podzielona
na cebulowego losu pastwę wydana.
Na kuchennej deseczce, naga,
leżała tak w cebulowym akcie odkryta.
Dumając: gdyby było po mojej myśli
chętnie bym pocięta była w krążki.
Kości zostały jednak rzucone
wszyscy i wszystko było stracone.
Pokrojona na małe, drobne cząstki
czekała na dalsze co nastąpi.
Człowiek, sprawca cebulowego losu
rozpłakał się z nadmiaru patosu
wrzucił ją mocno załzawiony
do surówki z dodatkiem selery.
Tak czekała na spożycie,
jak drobnica w społecznym serwisie
pogodziła z własnym losem
pozostając cebulą w tym całym chaosie,
Matkam jej jako cebulce zawsze prawiła:
wybacz temu który płacząc żałuje.


translation HISTORY:

 
COMMENTS


Poprawa - Korrektur

Mdło się cebuli zrobiło
z natury bardzo wrażliwa
została rozebrana podzielona
na cebulowego losu pastwę wydana.
Na kuchennej deseczce, naga,
leżała tak w cebulowym akcie odkryta.
Dumając: gdyby było po mojej myśli
chętnie bym pocięta była w krążki.
Kości zostały jednak rzucone
wszyscy i wszystko było stracone.
Pokrojona na małe, drobne cząstki
czekała na dalsze co nastąpi.
Człowiek, sprawca cebulowego losu
rozpłakał się z nadmiaru patosu
wrzucił ją mocno załzawiony
do surówki z dodatkiem selery.
Tak czekała na spożycie,
jak drobnica w społecznym serwisie
pogodzona z własnym losem
pozostając cebulą w tym całym chaosie,
Matka jej jako cebulce zawsze prawiła:
wybacz temu który płacząc żałuje.


My rating

My rating: