(IPOGS, Walls) Pierwsze japońskie haiku

author:  Tomasz Nowacki
5.0/5 | 19


Pierwsze japońskie haiku
spisane i dane do druku:
„Daj, ać ja pobruszę,
a ty
popełnij seppuku.”

Translated by:


 
COMMENTS


My rating

My rating:  

@ jacek bogdan

Ma Pan całkowitą rację. To był rękopis. Jednakże na potrzebę tej miniaturki musiałem znaleźć rym do seppuku. "Druku" pasowało idealnie.
Co do wersji - jest jeszcze jedna - mistrza Andrzeja Sapkowskiego: daj ać ja pobruszę a ty skocz po piwo. :)
Dzięki serdeczne za miły komenterz:)

My rating

My rating:  

Moja ocena

Panie Tomku!
Tzw. Księga Henrykowska była rękopisem, więc to pierwsze polskie haiku (bardzo dowcipny pomysł!) nie było "drukowane".
Ja z żoną mam inną wersję tego tekstu: "Daj, ać ja pobrudzę, a ty pozmywaj"...
My rating:  
16.09.2015,  jacek bogdan

My rating

My rating:  

My rating

My rating:  
06.09.2015,  mroźny

My rating

My rating:  
01.09.2015,  frymusna

My rating

My rating:  
30.08.2015,  Jowita M.

My rating

My rating:  
29.08.2015,  TiAmo

My rating

My rating:  

My rating

My rating:  
29.08.2015,  Malwina

My rating

My rating:  

My rating

My rating:  

@ Marek Porąbka

dzięki!:)

Moja ocena

Świetny.
My rating:  

My rating

My rating:  
27.08.2015,  pola

@ Renata Cygan

pod warunkiem, Renatko, że to Ty będziesz pobruszać :)

Moja ocena

Nie popełnij Tomku seppuku, ale haiku jak najbardziej :)
My rating:  
27.08.2015,  Renata Cygan

My rating

My rating:  
27.08.2015,  A.L.

@ Tomek Nowacki

aha
niemniej świetne /zresztą nie może być inaczej skoro pochodzi od Ciebie/
gratuluję
27.08.2015,  wroc

My rating

My rating:  

@ etede

Hai, Etede-san. To dość swobodne tłumaczenie:-)

:))

jednocześnie chcę wnieść wyjaśnienie, że w oryginle nie użyto słowa "popełnij" tylko konstrukcji słownej "se ppuku"
My rating:  
27.08.2015,  wroc