Myślałam po prostu, że wystarczą wymienione rekwizyty i dodatkowo ewentualnie tytuł, by czytelnik się domyślił, iż zarówno Julia, jak i Romeo mają już swoje lata. Poza tym jestem kobietą, czyli istotą, która zakłada, że o wieku się nie mówi, bo... on przecież nie ma żadnego znaczenia:). Proszę mi więc wybaczyć moją impulsywną sugestię:).
Skoro "Tempora mutantur" (w angielskiej wersji to tytuł piosenki B. Dylana "For the times, they are a-changin'")to i Julia jest starsza. A balkonik to też sprzęt rehabiltacyjny. I znowu kłopot z tłumaczeniem:balcony-balkon, walker - balkonik. Nie mylić z Johnnie Walker... Pozdrawiam serdecznie, Caveman
My rating
Moja ocena
I tak dobrze, że na wózku, a nie z jakąś (inną) laską...:-)Cave miło Cię widzieć:)
My rating
My rating
My rating
My rating
@ Caveman1
Myślałam po prostu, że wystarczą wymienione rekwizyty i dodatkowo ewentualnie tytuł, by czytelnik się domyślił, iż zarówno Julia, jak i Romeo mają już swoje lata. Poza tym jestem kobietą, czyli istotą, która zakłada, że o wieku się nie mówi, bo... on przecież nie ma żadnego znaczenia:). Proszę mi więc wybaczyć moją impulsywną sugestię:).My rating
@ Agnieszka Smugła
Skoro "Tempora mutantur" (w angielskiej wersji to tytuł piosenki B. Dylana "For the times, they are a-changin'")to i Julia jest starsza. A balkonik to też sprzęt rehabiltacyjny. I znowu kłopot z tłumaczeniem:balcony-balkon, walker - balkonik. Nie mylić z Johnnie Walker... Pozdrawiam serdecznie, CavemanZastanawiam się,
czy słowo "starsza" jest tu konieczne. Może po prostu: Julia?Moja ocena
W tym przypadku nie ma znaczenia ile lat ma Julia ani czym jeździ Romeo. I oby zawsze tak było.My rating
My rating