(IPOGS, Walls) TEMPORA MUTANTUR

author:  Caveman1
5.0/5 | 10


TEMPORA MUTANTUR
Starsza Julia
macha z balkonika
do Romea
z wózka inwalidzkiego

Translated by:


 
COMMENTS


My rating

My rating:  

Moja ocena

I tak dobrze, że na wózku, a nie z jakąś (inną) laską...:-)
Cave miło Cię widzieć:)
My rating:  

My rating

My rating:  
25.06.2015,  ParaNormal

My rating

My rating:  

My rating

My rating:  
24.06.2015,  A.L.

My rating

My rating:  

@ Caveman1

Myślałam po prostu, że wystarczą wymienione rekwizyty i dodatkowo ewentualnie tytuł, by czytelnik się domyślił, iż zarówno Julia, jak i Romeo mają już swoje lata. Poza tym jestem kobietą, czyli istotą, która zakłada, że o wieku się nie mówi, bo... on przecież nie ma żadnego znaczenia:). Proszę mi więc wybaczyć moją impulsywną sugestię:).

My rating

My rating:  
24.06.2015,  Zwyczajna

@ Agnieszka Smugła

Skoro "Tempora mutantur" (w angielskiej wersji to tytuł piosenki B. Dylana "For the times, they are a-changin'")to i Julia jest starsza. A balkonik to też sprzęt rehabiltacyjny. I znowu kłopot z tłumaczeniem:balcony-balkon, walker - balkonik. Nie mylić z Johnnie Walker... Pozdrawiam serdecznie, Caveman
24.06.2015,  Caveman1

Zastanawiam się,

czy słowo "starsza" jest tu konieczne. Może po prostu: Julia?

Moja ocena

W tym przypadku nie ma znaczenia ile lat ma Julia ani czym jeździ Romeo. I oby zawsze tak było.
My rating:  

My rating

My rating:  
24.06.2015,  pola

My rating

My rating: