(IPOGS, Walls) noce spędzała jak w lesie

author:  Karol Kannenberg
5.0/5 | 15


noce spędzała jak w lesie
przy boku wcielonego drwala
żagował rżnąc w pocie czoła
patrząc w sufit przeliczała
skaczące baranki na kotlety



 
COMMENTS


My rating

My rating:  
28.03.2015,  Alina Bożyk

My rating

My rating:  
28.03.2015,  bezecnik

My rating

My rating:  
27.03.2015,  ParaNormal

My rating

My rating:  

My rating

My rating:  

My rating

My rating:  
27.03.2015,  A.L.

My rating

My rating:  

My rating

My rating:  

My rating

My rating:  
27.03.2015,  Malwina

@ Agnieszka Smugła

...dziękuję Agnieszko za szczere słowa :))

My rating

My rating:  
27.03.2015,  pola

Moja ocena

Moje gwiazdki za pomysł i te sformułowania, o których wcześniej pisałam, że mi się spodobały. Do "żagował rżnąc" nie przekonałeś mnie jednak:).
My rating:  

@ Agnieszka Smugła

...żongluję frazesami...

My rating

My rating:  
27.03.2015,  Arkadio

@ Karol Kannenberg

Dzięki za wyjaśnienie. W tym znaczeniu "żagował rżnąc" brzmi mi jednak trochę jak "gnał pędząc". Nie pasuje mi to zestawienie dwóch słów opisujących tę samą czynność w taki sposób, jakby oznaczały dwie czynności wykonywane równocześnie.

My rating

My rating:  

@ Agnieszka Smugła

...tak sobie myślałem to pisząc. Słowo "żagować" pochodzi z jązyka niemieckiego "segen" oznacza "ciąć piłą" i jest używane w kujawsko-pomorskim.

Podoba mi się

określenie "wcielony drwal" i "przeliczanie baranków na kotlety". Nie rozumiem słowa "żagować".

My rating

My rating: